Jahajin - Fable and Facts
>> October 17, 2013
“And at that moment, it suddenly came to me, as clear as the sky, that I was never going back, that I would live and die across the kala pani.”
As
an ardent fan of both sudden epiphanies and climactic voyages, this quote of
the cover of Jahajin was reason enough for me to pick up the book. Also, I had first
come across Peggy Mohan a couple of years ago, in a features piece she’d
written in the magazine Open describing, with much talent, as I remembered, her
stint as a translator/linguist in the long drawn POTA trials.
Mohan
doesn’t stray very far from her comfort zone in Jahajin, but considering
her fascinating profile, that is not necessarily a criticism. Jahajin is, for all the stories it brings
together, the story of a diaspora – a culture and community that has strayed
away from its roots, and struggles to both discard as well as preserve some of the
legacy (and cruelty) of a culture inherited.
The
novel starts off promisingly enough, with a glimpse into the life
of the charming ninety year old Deeda- and here, I felt Peggy Mohan’s prose expertly
captures the essence of the old world grace and mystery of a woman with a story
to tell. Deeda, in fact, has two stories to tell: one is her own, the transformation of a helpless young wife to a migrant labourer in the Carribean
island of Trinidad, and the other is the fairy-tale of Saranga, the monkey princess which develops
through the novel, running parallel to and eventually attempting to merge with the
narrator’s own journey in the book. Mohan is at her fluid best when she is in Deeda’s
voice, the narrative takes on the magical quality of folk lore and I found
myself turning the pages in almost desperate anticipation to know what becomes
of Deeda.
Deeda’s
tale, however, alternates with the parallel narrative set in the linguistics
department of a university and this is where the novel stumbles. The narrator
is a linguist studying the dying language of Bhojpuri amongst the Indian
community in Trinidad. And so while on the one hand we hear of Deeda’s fantastic
tales of a maiden voyage across the kala pani and the beginnings of the
migrants’ lives on a plantation, the narrator also frequently lapses into a recount
of the evolution of the language. Perhaps because my scant interaction with Bhojpuri
has been largely limited to telling anybody who will listen that Ravi Kishen is
highly under-rated or playing the Bhojpuri Spiderman video on loop when I'm extremely bored, I found only some of these pop lessons interesting, and others quite tedious.
The
narrator’s own struggles with identity and personal growth form the third limb
of the narrative, and while a lot of it is much too disconnected, there were
some beautiful thoughts and ideas. The conversations with the narrator’s precocious cousin
Dylan are often deliciously abstract, though sometimes annoyingly abstruse. Unfortunately,
most of the personal introspection that the narrator is prone to indulging is not contextualised for
the reader, and as the story runs through the narrator’s manic episodes or her decision to travel back across the kala pani etc., I found myself groping for some context.
Even
as Mohan struggles to discard the pedantic tone of academia, Jahajin is a
fascinating peek into the history and histories of the Indian diaspora in the
Carribean. The journey that the migrants undertake from Calcutta to Trinidad,
and the slow steady synthesis of cultures and ideas makes for very good reading.
The author is, no doubt, prone to generalisation and simplification (like the
utterly ridiculous moment when an air hostess on a flight to
India asks the narrator what her caste is)- but the novel still comes together,
mostly on the strength of Deeda’s charm and her story. If you’re willing to
overlook the occasional stumbling and meandering, and are especially fascinated by the women's narratives in histories, you’ll definitely
enjoy Jahajin.
(This review is part of the South Asian Women Writers Challenge.)
(Dear Mary Margaret Mohan, you have a fascinating name and I bought your copy of Jahajin from Blossoms, Bangalore.)
(This review is part of the South Asian Women Writers Challenge.)
(Dear Mary Margaret Mohan, you have a fascinating name and I bought your copy of Jahajin from Blossoms, Bangalore.)